Startseite

Neues auf unserer Webseite

Historische Ansichten
Kleindenkmale / Wegkreuze
Heimat- und Zeitgeschichte
Malscher Mundart
Ehrenbürger
Jüdisches Leben
Bücher
Termine / Veranstaltungen
Verwaltung
Gästebuch
Links
Impressum
Weitere Arbeitskreise:
     Heimatmuseum / Archivwesen
     Tier- und Pflanzenwelt
     Ahnen- und Familienforschung

 

14.) Malscher Namen – Weibliche Vornamen

 

In diesem Beitrag wenden wir uns nunmehr weiblichen Vornamen zu. Beim Betrachten der vielen, vor allem aber der früher sehr oft gebräuchlichen und üblichen Vornamen für Frauen und Mädchen , sind wir wieder auf eine ganze Menge von teils sinnvollen, aber auch manchmal schon kurios anmutenden Abwandlungen der „offiziellen” Namen gestoßen. Hören wir uns unsere Sammlung halt einfach mal an. Diese ist, wie bei den „Männern” schon, sicher nicht vollständig. Daher ergeht an Sie / euch alle wieder die herzliche Bitte, uns zu sagen, wo etwas wesentliches vergessen oder übersehen worden ist.

Die Schreibweise erfolgt wieder wie bei den Männernamen in der gleichen Art : Hinter die fettgedruckten Namen in Schriftdeutsch  schreiben wir in Kursivschrift  die  in Malsch früher üblichen Namen beziehungsweise deren Abkürzungen und Variationen.  Da die „Malscher” Betonungen jedoch oft von der üblichen Art abweichen, versehen wir , soweit erforderlich, eigenartig betonte Silben zusätzlich noch mit einem „Betonungsakzent”,  zum Beispiel :   Emilie :  É m i l l e .

Hier nun in alphabetischer Reihenfolge das Ergebnis unserer Bemühungen :

 

Adelheid :  Á d d l h a i d ,  Á d d ä l ä  ,  A d d l  ;  Amalie :  Á m a l e,  Ó m m e l i e ;   Anna :

O n n a , O n n  ;   Antonie :  Ó n d o n e ;       Babette :  B a w ä d d ;     Barbara :     B ä r b l;

Berta :  B e r t l , B e r t ;  Cäcilia :  C é c i l l e  ;  Christina :  C h r í s c h d i n ä; Crescentia :

C r é s s ä n z ;      Elisabeth :   L i s b e t h ,   L i s s ä t t ,   L i s s ,  E l s a ,  E l s e ;        Emilie : É m i l l e ;  Eugenia :  É i g ä n e  ;  Eva :  E v  ;  Franziska : F r ä n z e , F r ä n z l  ;

Frieda :    F r i e d ,  F r i e d l ;       Genovefa :  V e f  ;          Helene :    H é l l ä n ä , L ä n a ;

Johanna :  H o n n e ;   Josephine :  J o s s ;     Karoline :  K á r l i n ä , L i n a ;           Katharina :  K a t t l ,  K ä t t ,  K ä t t o r ;    Klara :  K l ä r l ä ;    Luise :  L i e s l ;     Magdalena :    M a d l ä n ,   L ä n ä ;     Margarethe :   M a r g r e t ,   G r e t l ;      Maria :  M a j a ,  M á r i e ;       Minna :  M i n ä ;    Ottilie :  Ó d d i l l e ;    Regina :  R é g g i n ä ;       Rosa :  R o s l , R o s ;     S i d o n i a :  S í d d o n e ;  Stephanie :  S c h t e f f e ;   Susanne :  S ú s s o n n ;   Theresia :   T h é r e s ,  R e s l ;   Veronika :  V r o n i k ;   Verena :  V r ä n ä ;  Victoria :  V i c d o r (V wie F gesprochen)  .

 

Wie schon gesagt, diese Liste ist sicher nicht vollständig, kann dies aber -mit Ihrer Hilfe ja noch werden!

Welchen Einfluss aber Namen, insbesondere Vornamen , auf ganze Sippen früher hatten, darüber wollen wir uns im folgenden Kapitel unterhalten . Außerdem  ist es auch interessant, die Verbindung von  Namen mit verschiedenen,  alteingesessenen  Berufen  zu betrachten. Namen, vor allem Vornamen, können aber auch missbraucht werden, wie wir noch sehen werden.