|
|
|
14.)
Malscher Namen – Weibliche Vornamen In diesem Beitrag wenden wir uns nunmehr weiblichen Vornamen zu. Beim Betrachten der vielen, vor allem aber der früher sehr oft gebräuchlichen und üblichen Vornamen für Frauen und Mädchen , sind wir wieder auf eine ganze Menge von teils sinnvollen, aber auch manchmal schon kurios anmutenden Abwandlungen der „offiziellen” Namen gestoßen. Hören wir uns unsere Sammlung halt einfach mal an. Diese ist, wie bei den „Männern” schon, sicher nicht vollständig. Daher ergeht an Sie / euch alle wieder die herzliche Bitte, uns zu sagen, wo etwas wesentliches vergessen oder übersehen worden ist. Die Schreibweise erfolgt wieder wie bei den Männernamen in der gleichen Art : Hinter die fettgedruckten Namen in Schriftdeutsch schreiben wir in Kursivschrift die in Malsch früher üblichen Namen beziehungsweise deren Abkürzungen und Variationen. Da die „Malscher” Betonungen jedoch oft von der üblichen Art abweichen, versehen wir , soweit erforderlich, eigenartig betonte Silben zusätzlich noch mit einem „Betonungsakzent”, zum Beispiel : Emilie : É m i l l e . Hier nun in alphabetischer Reihenfolge das Ergebnis unserer Bemühungen : Adelheid :
Á d d l h a i d ,
Á d d ä l ä ,
A d d l ; Amalie
: Á
m a l e, Ó m m e l i e ;
Anna : O
n n a , O n n ;
Antonie :
Ó
n d o n e ;
Babette : B
a w ä d d ; Barbara : B
ä r b l; Berta :
B e r t l , B e
r t ; Cäcilia :
C é c i l l e
; Christina : C
h r í s c h d i n ä; Crescentia
: C r é s s ä n z ;
Elisabeth :
L i s b e t h ,
L i s s ä t t , L
i s s , E l s a ,
E l s e ;
Emilie : É
m i l l e ; Eugenia : É i g ä n e
; Eva : E
v ;
Franziska
: F r ä n z e , F r ä
n z l ; Frieda :
F r i e d ,
F r i e d l ; Genovefa
: V
e f ;
Helene :
H é l l ä n ä
, L ä n a ; Johanna :
H o n n e ;
Josephine :
J o s s ;
Karoline :
K á r l i n ä , L
i n a ;
Katharina : K
a t t l , K ä t t ,
K ä t t o r ; Klara :
K l ä r l ä ;
Luise :
L i e s l ;
Magdalena :
M a d l ä n ,
L ä n ä ;
Margarethe :
M a r g r e t ,
G r e t l ; Maria
: M
a j a , M á r i e ;
Minna : M
i n ä ; Ottilie : Ó
d d i l l e ; Regina : R
é g g i n ä ;
Rosa : R
o s l , R o s ; S i d o n i a : S
í d d o n e ; Stephanie : S
c h t e f f e ; Susanne : S
ú s s o n n ; Theresia : T
h é r e s , R e s l ;
Veronika :
V r o n i k ;
Verena :
V r ä n ä ;
Victoria :
V i c d o r (V
wie F gesprochen) . Wie schon gesagt, diese Liste ist sicher nicht vollständig, kann dies aber -mit Ihrer Hilfe ja noch werden! Welchen Einfluss aber Namen,
insbesondere Vornamen , auf ganze Sippen früher hatten, darüber wollen wir uns
im folgenden Kapitel unterhalten . Außerdem
ist es auch interessant, die Verbindung von Namen mit verschiedenen,
alteingesessenen Berufen
zu betrachten. Namen, vor
allem Vornamen, können aber auch missbraucht werden, wie wir noch sehen werden. |